肌力訓練教學和翻譯一本書很像。過程很繁雜,要注意的小細節很多,而且每個case的差異都很大。重點是,你必須一年半載都不犯錯,才能略有小成。但只要客戶出現一點點疼痛,哪怕與訓練無關,就會有人說肌力訓練很危險;只要書籍內容出現兩三個小錯誤,就會有人緊抓不放,說翻譯很爛。拜託,沒有訓練經驗和教學經驗的人,你們沒資格批評肌力訓練;沒有足夠翻譯經驗和讀書習慣的人,你們沒資格評論別人的翻譯品質。閉嘴,訓練,多讀書:) Tags: 0 comments 40 likes 0 shares Share this: 王啟安肌英學院 About author not provided 英文老師 肌力體能教練 口筆譯服務 1264 followers 1152 likes View all posts